جزئیات
دانلود Docx
بیشتر بخوانید
"نامو مایتریا مونی" نسبت به همه موجودات در نا امیدی مطلق شفقت داشته باشید: نور الهی بر جهالت، نور معرفت می پاشد و بر زمین می تابد تا دردمندان را نجات دهد!
زندگی یک رویای طولانی، استمرار یک سری رویاهای کوچک و بزرگ است. تصویر یک پرنده در دریاچه نهایتا ناپدید میشود، تنها آرامش سطح دریاچه بی مانع و بی دغدغه باقی میماند. «بر فراز دریاچه، سایهای از پرواز قویی در حال پرواز، حرکت روی آب، یادآور خلاءای در زندگی دیگری است.» و زمان در خیالات گذرا ادامه مییابد تا روزی که دل آرام شود. در آن هنگام، روح بیدار و ماه شادمان در سراسر دنیا جاری خواهد شد.ابری در آسمان نیلگون میگذرد عطر باران در باد سرد، بر فراز دریاچه، سایهای از پرواز قویی در حال پرواز، حرکت روی آب، یادآور خلاءای در زندگی دیگری است بیقرار در شب، خوابی را به اشتباه زندگی زندگی پنداشته، بر بالشی، ماه به آرامی در اواخر شب میدرخشد، ذهن در مراقبه برای ساعات طولانی، ذهن در آرامش، یک رویای ابدیدر طول جشن جشن نیمه پاییز ۱۹۹۷ در لسآنجلس، کالیفرنیاd آمریکا، به همراه نویسندگان، هنرمندان و اعضای انجمن آولاکی (ویتنامی) ما، استاد اعظم چینگهای روی صحنه دعوت شدند تا ترانه فولکلور «درخت بامبوی دلربا» را اجرا کنند.Master: این ترانه یک فولکلور اولاکی (ویتنامی) است که توسط استاد فام دای، بتهوون آولاک (ویتنام) دوباره به شکل موسیقی ساخته شد. او گفت که دوباره میخواهد برگردد چون کاری برای انجام دادن در اینجا دارد. به دیگران گفتم: "بله، خوش آمدید." من بر نمیگردم. فکر نکنم. دوست ندارم. اما گاهی اینجا سرگرمکننده است.خب، این آهنگ را میخوانم چون میخواهم اینرا به او، این هنرمند بزرگ زمانمان تقدیم کنم. او ما را به کف زدن واداشت، او ما را به گریه انداخت، و تمام زندگی خود را وقف ملودی اصیل موسیقی کرده است. و حالا من این افتخار را خواهم داشت که برای او بخوانم. میدانم شاید برای اولین بار باشد و او امیدوار است آخرین بار نباشد. همچنین این آهنگ را به شما تقدیم میکنم.این آهنگ "خواهر دوم" نام دارد، شما "خواهر بزرگ" را میشناسید. در آولاک (ویتنام)، خدا را شماره یک مینامیم. درسته؟ پس هر چیز دیگری، در بهترین حالت میتواند فقط شماره دو باشد. متوجهاید؟ پس، ما به خواهر اول "اولین خواهر" نمیگوییم. "دوم" میگوییم. "خواهر دوم". به همین دلیل به من "خواهر دوم" میگویند. نه. من خودم را "خواهر دوم" مینامم. بله؟ آنها به من "خواهر بزرگ" میگویند.پس، این ترانه در مورد شخصی است که عاشق "خواهر دوم" است. دختر اول هر خانواده. و ملودی و شعر خیلی زیبا و دوستداشتنی است. خیلی ساده است، بیان ساده عشق خالص مردم روستاست. و او آنقدر آن موزیک را زیبا ساخته است که امیدوارم با صدایم شرمندهاش نکنم. به هر حال تمام تلاشم را میکنم. آدم فقط میتواند بهترین سعی خود را کند. و آن را به شما تقدیم میکنم تا هر وقت دلتنگ "خواهر دوم" شدید، میتوانید دوباره به این آهنگ فکر کنید. بله؟درخت بامبو دلربا که در کنار برکه میروید "خواهر دوم" چقدر زیباست هر جا که بایستد "خواهر دوم" چقدر زیباست هر جا که بایستد... درخت بامبوی دلربا که در کنار خانه همگانی روستا میروید "خواهر دوم" حتی وقتی تنها میایستد خیلی زیباست… "خواهر دوم" حتی وقتی تنها میایستد خیلی زیباست… درخت بامبو دلربا که در کنار برکه میروید من عاشق خواهر دوم هستم او چطور دلش میآید مرا نادیده بگیرد؟پس از مدتها جدایی، در دل عاشقان، به نظر میرسد که تمام آسمان و زمین در زمان وصال جشن میگیرند. "زمین با طراوت است، در تجدید دیدارمان شاد است، یک روز شاد از خوشبختی رویایی، با یکدیگر مانند اولین روز ملاقاتمان." فضا با عشق هماهنگ است، کیهانی مسحور آوازهای شاد، و زندگی با عطر گل معطر شده است.من تلاش کردم، بالهایم را برای بهشت ها گستردم. من رهسپار شدم تا تو را ملاقات کنم، کسی که گرامی می دارم... من رهسپار شدم تا تو را ملاقات کنم، کسی که گرامی می دارم...زمین با طراوت است، در تجدید دیدارمان شاد است، یک روز شاد از خوشبختی رویایی، با یکدیگر مانند اولین روز ملاقاتمان. بیایید فراموش کنیم شبهای پریشانی مان، چون از حالا ما با هم هستیم برای مدتی طولانی... مدتی طولانی!فراخ، بازوهای گشوده، بوسه ای محبت آمیز و ژرف، امشب با یکدیگر، بیایید دیروزها را فراموش کنیم و باقی را. امشب با یکدیگر، بیایید دیروزها را فراموش کنیم و باقی را.ما در طلوع خورشید از هم جدا میشویم، در گرگ و میش برمی گردیم، در شبهای ماه کامل میخوانیم، در روزهای ختک همسرایی کردیم. زندگی یک باغ گل معطر است، آه، "مین"! زندگی یک باغ گل معطر است، آه، "مین"!با آگاهی از اینکه زندگی توهمی است و با دیدن آشکار این حقیقت که وجود انسانی یعنی درگیریها و رنجها، او که در مسیر گام نهاد، از توهمات گذرا و دلبستگیهای غیرضروری گذشته است تا حقیقت را بجوید، تا راهی برای رهایی از چرخه تولد و مرگ بیابد.من در جستجوی بودا در هر سو گشته ام ثروت و راحتی را به کنار افکنده ام دارایی هایم را رها کرده ام و نیز محبوبم را! و زندگی، این مهمانسرای موقت را ترک گفته ام موفقیت و شهرت- جز نمایشی مضحک نیست!"من در جستجو بوده ام برای بازگشت بودا اما کوه ها بس رفیعند و دریاها بس وسیع، کجا او را بیابم؟ جهان در تاریکی است و مملو از فلاکت موجودات بیشمار در جستجوی تو هستند."نامو مایتریا مونی" نسبت به همه موجودات در نا امیدی مطلق شفقت داشته باشید: نور الهی بر جهالت، نور معرفت می پاشد و بر زمین می تابد تا دردمندان را نجات دهد!