Pencarian
Bahasa Indonesia
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • polski
  • italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • Others
  • English
  • 正體中文
  • 简体中文
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Magyar
  • 日本語
  • 한국어
  • Монгол хэл
  • Âu Lạc
  • български
  • bahasa Melayu
  • فارسی
  • Português
  • Română
  • Bahasa Indonesia
  • ไทย
  • العربية
  • čeština
  • ਪੰਜਾਬੀ
  • русский
  • తెలుగు లిపి
  • हिन्दी
  • polski
  • italiano
  • Wikang Tagalog
  • Українська Мова
  • Others
Judul
Naskah
Berikutnya
 

Malam Puisi dan Musik - Jejak Kehidupan Masa Lampau dan Lagu-lagu Cinta untuk Tanah Air, Bagian 18 dari Banyak Seri.

Details
Unduh Docx
Baca Lebih Lajut
Đoan Trang is also an accomplished player of the “tam thập lục,” a 36-stringed zither shaped like a butterfly. The instrument is played by plucking the strings with a fingernail or by using a very small mallet, which is soft at one end and hard on the other. Đoan Trang will play two solo sections on the “tam thập lục” (36-stringed zither) “Nostalgia” followed by an excerpt of “Persian Fare.”

Next, we feature Nam Phương, Nghĩa’s other daughter, performing on the “đàn bầu” (monochord instrument). This unique Vietnamese instrument dates back to the seventh century. A monochord instrument, the one string is attached to an end stick, which can be moved back and forth with the left hand, thus changing the tension like a rubber band being stretched, thereby changing the pitch. Various sounds can also be achieved by plucking the string at different places, and by touching the string with a finger at the same time, it is plucked-produced harmonics. Also, striking the string with a finger to imitate a drum. An extremely difficult instrument to master, a dull-muted sound is produced if the finger is not placed exactly in the right place. The “đàn bầu” is traditionally played by a man. A traditional poem in Vietnamese literature says women must not listen to the “đàn bầu” because its hypnotic magic will cause the lady to fall in love with the player. Listen now to an expert “đàn bầu” player, accompanied by her brothers and sister as Nam Phương performs one South Vietnamese folk song, the lullaby “The Four Seasons” and “The Rice Drum” from North Vietnam.
Tonton Lebih Banyak
Semua bagian  (18/24)
Tonton Lebih Banyak
Perjalanan Melalui Alam Estetis  12 / 100
1
2024-05-23
115 Tampilan
50
2023-11-16
468 Tampilan
53
2023-11-09
736 Tampilan
59
2023-10-18
590 Tampilan
61
2023-10-05
562 Tampilan
64
2023-09-19
611 Tampilan
65
2023-09-07
417 Tampilan
66
2023-09-05
562 Tampilan
67
2023-08-18
804 Tampilan
68
2023-08-12
1190 Tampilan
71
20:45
2023-08-01
589 Tampilan
72
2023-07-29
716 Tampilan
74
2023-07-25
555 Tampilan
75
19:57

Seni Bersiul

816 Tampilan
2023-07-22
816 Tampilan
76
2023-07-13
915 Tampilan
77
2023-07-12
767 Tampilan
81
2023-06-22
687 Tampilan
82
2023-06-20
631 Tampilan
84
2023-06-14
869 Tampilan
86
2023-06-06
767 Tampilan
89
2023-05-27
725 Tampilan
90
2023-05-26
780 Tampilan
91
2023-05-23
816 Tampilan
92
2023-05-20
768 Tampilan
93
2023-05-19
720 Tampilan
94
2023-05-16
866 Tampilan
95
2023-05-12
929 Tampilan
96
2023-05-09
925 Tampilan
97
2023-05-05
871 Tampilan
98
2023-05-04
609 Tampilan
99
2023-05-02
915 Tampilan
Bagikan
Bagikan ke
Lampirkan
Mulai pada
Unduh
Mobile
Mobile
iPhone
Android
Tonton di peramban seluler
GO
GO
Prompt
OK
Aplikasi
Pindai kode QR, atau pilih sistem telepon yang tepat untuk mengunduh
iPhone
Android